10.3969/j.issn.1009-6728.2001.04.016
《波斯纳文丛》总译序
@@ 这套译丛是一个很长过程的积淀.
我从1993年开始翻译波斯纳的著作,这就是1994年出版的《法理学问题》.此后多年也读了他的不少著作,但是这位作者的写作速度实在是太快了,范围实在是太广了,因此至今没有或没有能力读完他的全部著作.但是自1996年起,鉴于中国的法学理论研究的视野狭窄和普遍缺乏社会科学,缺乏人文学科深度,也鉴于希望中国的法官了解外国法官的专业素养和学术素养,我一直想编一部两卷本的《波斯纳文选》.在这种想法指导下,也为了精读,我陆陆续续选译了波斯纳法官的一些论文和许多著作中的一些章节,包括《超越法律》、《性与理性》、《法律与文学》、《司法的经济学》等著作,共译了80万字左右.
著作、波斯纳、法官、法律与文学、法理学问题、专业素养、中国、学术素养、写作速度、社会科学、人文学科、理论研究、经济学、作者、指导、译丛、文选、司法、视野、能力
23
I10;D92
2009-03-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
500-505