《王德明》:莎士比亚悲剧的互文性中国化书写
民国时期的戏剧《王德明》是李健吾根据莎士比亚的悲剧《麦克白》改编的本土化莎士比亚戏剧.无论是《王德明》文本还是黄佐临导演的《乱世英雄》演出都体现与《麦克白》的互文性.《王德明》与《乱世英雄》在解构了莎氏悲剧《麦克白》中蕴涵的文艺复兴的人文主义精神的基础上,建构了一种本土化形式的莎剧,其中既有对当时社会现象的平面移入,又形成了权力、阴谋、野心、鲜血等社会批判的变体.二者在故事安排上多具有相同或相似的模式,冲突的发展都指向了矛盾的最后解决;人物形象在中国化基础上显现出诸多互文性因素.
《王德明》、《乱世英雄》、李健吾、黄佐临、《麦克白》、莎士比亚、互文性
I109.5
国家社会科学基金项目“莎士比亚戏剧在中国语境中的接受与流变”12XWW005
2013-01-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
51-55