期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9272.2004.01.049

商业信函英译的”5C”文体原则

引用
考虑到英文商业信函中出现的新趋势,提出将英文商业信函五个以英文字母C开头的文体特点,即conciseness(精简),concreteness(确切),clarity(明白),courtesy(礼貌),correctness(正确)作为汉译英过程中斟酌措辞的文体原则,从而提高翻译技巧.

商业信函、翻译、文体原则

15

H159;H152(写作、修辞)

2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

112-114

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

湖南经济管理干部学院学报

1673-9272

43-1478/F

15

2004,15(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn