期刊专题

10.13803/j.cnki.issn1009-9743.2021.02.005

概念整合视角下汉语典故成语的隐喻英译

引用
汉语典故成语形式简练、寓意深刻;文化内涵丰富,具有很强的隐喻性.故其翻译不仅承载了一般文本翻译的交际功能,还应当担起传播中国文化的责任.从目的 语读者认知操作出发,结合概念整合理论,可反向对比分析出利于中国文化"走出去"的恰当英译版本.在取舍过程中,考虑典故成语的特点及翻译难点,通过整合套译、整合改译和整合释译,激发目的 语读者原有认知空间与译文空间产生类属空间,从而形成整合空间来建构目的 语读者了解中国文化的路径.

典故成语英译、目的语读者、概念整合、隐喻翻译

22

H059(写作学与修辞学)

湖南省社会科学基金XSP20YBC049

2021-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

25-30

暂无封面信息
查看本期封面目录

海南广播电视大学学报

1009-9743

46-1061/G4

22

2021,22(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn