期刊专题

美国汉学家艾思柯译介《红楼梦》研究

引用
1816年之后的《红楼梦》英译者在助推这部小说成为世界文学经典方面厥功至伟.其中,美国女汉学家艾思柯1923年在《中国科学美术杂志》上译介过《红楼梦》,对提升《红楼梦》在英语世界的传播有一定的推介之功.然而,这段史料在《红楼梦》译学乃至“红学”领域仍处于“沉寂”状态.为此,本文介绍《中国科学美术杂志》并回顾艾思柯的汉学成就,在此基础上对其译介进行述评,旨在丰富《红楼梦》英译研究.

汉学家、艾思柯、中国科学美术杂志、红楼梦

“国家建设高水平大学公派研究生项目”201706160063;2017年华中科技大学自主创新研究基金“基于语料库的英国汉学家闵福德翻译风格研究”3007411102

2018-11-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共16页

254-269

暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2018,(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn