期刊专题

《红楼梦》威妥玛译本窥探

引用
《中国杂志》1927年刊登了英国汉学家文仁亭的译评《中文翻译》,文中有英国著名外交官与汉学家威妥玛的《红楼梦》英译本片段.迄今,这段重要的史料在学界鲜被提及,也未有学者对其中的威妥玛译文进行研究.本文首先介绍文仁亭与其译评以及威妥玛的主要生平事迹,进而参考《红楼梦》乔利译文与霍克思译文描述和解读威氏译文,在此基础上审视和评价了具有争议性的《红楼梦》威妥玛译本,以期丰富《红楼梦》英译史和《红楼梦》翻译研究.

文仁亭、中文翻译、红楼梦、威妥玛

G25;K25

“国家建设高水平大学公派研究生项目”201706160063

2018-01-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共17页

279-295

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2017,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn