中国故事的异域讲述——英文版歌剧《红楼梦》论
旧金山歌剧院制作首部英文版歌剧《红楼梦》,首次将这部小说搬上西方歌剧舞台.该剧在主题、结构、情节、人物等方面进行了诸多改编,既有令人赞叹的灵动之笔,也有使人遗憾的误读.这是中国家喻户晓的红楼故事在西方歌剧舞台的首度讲述,无论其亮点还是遗憾之处,都值得后来者认真思考与借鉴.
英文歌剧、红楼梦、改编、中国故事
TP3;P75
北方工业大学科研创新团队项目“文学经典转化影视文化产业的探索与实践”,项目编号XN018009
2018-01-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共16页
235-250