期刊专题

被忽视的《红楼梦》缩译本

引用
针对诸如《红楼梦》这样蕴含大量深邃中国文化的大部头经典名著而言,好的缩译本是引导域外读者进行全译本乃至原著阅读的有效通道.本文对《红楼梦》英语缩译本进行了概览,指出目前学界对《红楼梦》缩译史料的挖掘和研究均有待进一步提升,并提出对今后《红楼梦》或其他典籍缩译复译之借鉴需要引起关注的问题,希望对中国文化“走出去”有所借鉴.

红楼梦、缩译、导读

G250.74;G124;G633.33

国家社会科学基金15AYY004

2017-06-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共22页

298-319

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2017,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn