翟楚与翟文伯父子对《红楼梦》的译介研究
美籍华裔翟楚与翟文伯父子在1965年编撰的《学思文粹》中译介过《红楼梦》,但国内外的《红楼梦》英译研究几乎不曾提及这段史实.本文简要介绍翟氏父子及《学思文粹》,并结合王际真和霍克思-闵福德译本解读翟楚和翟文伯译介《红楼梦》的得失.在此基础上,反思二人的译介行为,以期为中国文学典籍英译提供参考和借鉴.
翟楚、翟文伯《学思文粹》、《红楼梦》、文学典籍英译
2016-12-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
209-225
翟楚、翟文伯《学思文粹》、《红楼梦》、文学典籍英译
2016-12-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
209-225
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn