林语堂英译《红楼梦》探
本文通过对佐藤亮一日译本《红楼梦全一册》以及该译本所附林语堂四篇论述的日译文、佐藤亮一的译者序和部分林语堂《红楼梦》诗词韵文英语译文的考查,试图管窥林氏英译《红楼梦》的庐山真面目,挖掘林译《红楼梦》的翻译思想.
林语堂、佐藤亮一、英译《红楼梦》、翻译思想
I207.41;H315.9;I046
中央高校基本科研业务费专项;国家社会科学基金
2015-05-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
311-323
林语堂、佐藤亮一、英译《红楼梦》、翻译思想
I207.41;H315.9;I046
中央高校基本科研业务费专项;国家社会科学基金
2015-05-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
311-323
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn