期刊专题

“蘅芜苑”与“蘅芜院”——薛宝钗住所名称辨析

引用
《红楼梦》中,薛宝钗在大观园里的住所名称,历来有“蘅芜苑”与“蘅芜院”两种写法,不但前期抄本与刻本混淆不清,而且现有通行本也用字不同,不一而足.“蘅芜苑”和“蘅芜院”,两者虽一字之别,却表达殊异,不同用字指涉的环境陈设等因素也不尽相同.究其原因,当为早期抄本传抄过程中造成的混淆与讹误、程高刻本篡改、文字勘校中的忽视等问题而造成现行两种写法混用局面.从《红楼梦》版本、文字文意、蘅芜苑环境陈设与规模等角度考察发现,薛宝钗住所名称当为“蘅芜苑”最贴.

蘅芜苑、蘅芜院、辨析

2014-05-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

313-322

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2014,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn