期刊专题

王际真《红楼梦》节译本回目研究

引用
《红楼梦》回目兼具叙事功能和诗性特征,对小说起到了“画龙点睛”的作用.本文尝试用系统功能语法重点对王际真《红楼梦》英文节译本的回目进行概念和语篇功能分析.研究发现,王氏回目体现了高度凝炼的叙事性,译者独具一格地将“In which…And/But/Nor…”结构用于回目对句的衔接,归化、异化手段的结合也使其回目在一定程度上再现了原著回目的诗性特征,趣味灵活的语言有助于激发读者的阅读兴趣,为回目英译提供了一种值得借鉴的方式.

王际真、《红楼梦》、回目、英译、系统功能、语法

2010年度国家社会科学基金项目“基于《红楼梦》中、英文语料库的汉英文化大辞典编纂研究”批准号10BYY011

2014-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共18页

306-323

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2014,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn