文字错讹与杨译《红楼梦》底本考辨:饮食医药篇
对翻译得失的探讨都离不开底本的考辨,杨译与霍译的底本均不止一种,但二者的具体情形究竟如何,尚无系统的梳理.本文经过大量文本对比及对译者所处社会历史背景的考察,基本判定杨译前八十回的底本是有正本与庚辰本两种.本文还从饮食医药的角度出发,考辨两种底本的具体错讹情形,辨析杨译的底本问题,进而阐明杨译在具体历史环境的限制下,仍尽力贴近原著、切实传达传统文化内容方面的特殊意义.
杨译、红楼梦、底本、有正本、庚辰本
2014-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共25页
269-293