《红楼梦》缅甸语译本赏析
《红楼梦》是唯一一部由缅甸本土翻译家翻译完成的中国古典名著,这部译著获得了缅甸“国家文学翻译奖”,在缅甸文学界和翻译界有较大影响.①《红楼梦》的缅甸语译本在翻译策略上采取了音译与意译相结合的译法,既忠实原文,也融入了一些缅甸文化和语言的元素,尤其是佛教元素.该译著中有很多独特的成就,其中最大的成就是诗词曲赋的翻译.
红楼梦、缅甸语、翻译、策略
2013-06-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
263-276
红楼梦、缅甸语、翻译、策略
2013-06-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
263-276
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn