期刊专题

《红楼梦》英译与”源本取向”、”规约式研究”的盲点——以《红译艺坛》为论析中心

引用
@@ 一、引言近年来,<红楼梦>译评方兴未艾,文章发表如雨后春笋,每年也有一两部专书面世.在芸芸专书之中,上海外国语大学冯庆华主编的<红译艺坛:红楼梦翻译艺术研究>①可谓分量十足:这部书共四十七万五千字,是一部接近500页的大书.

《红楼梦》英译、取向、盲点、红楼梦翻译、艺术研究、外国语、文章、上海、大学、春笋

J20;J04

2009-11-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共24页

320-343

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2009,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn