期刊专题

《红楼梦》德文译本底本再探——兼与王薇商榷

引用
弗朗茨·库恩的《红楼梦》德文译本所依据的底本究竟为何,国内的研究著作一直未能给出令人信服的答案.有的学者认为是程甲本和三家评本,但其论点疑点颇多.本文从三方面提出不同意见,主要从德文译本的文字进行版本比较研究,从而推断其底本最有可能为王希廉评本和两家评本.

弗朗茨·库恩、《红楼梦》德文译本、程甲本、三家评本、王希廉评本、两家评本

I2(中国文学)

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共17页

170-186

暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2007,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn