彤云密布下的《郁雷》--一部由《红楼梦》改编的话剧
@@ 在<红楼梦>的改编史上,戏曲曲艺占有大宗的主流的地位,盖以民族民间的形式来演绎一部中国古典小说,当是顺理成章之事.而话剧则是外来的,一粟编著<红楼梦书录>中所载由<红楼梦>改编的话剧不过十余种,数量只及戏曲曲艺的一个零头,且多半剧本不传,早年由春柳社演出过的几种仅据<新剧考证>知其梗概,另有几种只是列出名目而已.<书录>中著录最详的便是四十年代曾在重庆上演并出版,后由上海名山书局改版印行的<郁雷>.<郁雷>为”名山戏剧丛书”之一种,封面署”曹雪芹原著,朱彤改作”,版权页上标明出版时间为中华民国三十五年一月(1946年1月).笔者近日有幸得读这部四幕六场话剧,一窥带有西洋韵味的<红楼梦>的风采,饶有兴致;更加凑巧的是该剧本的收藏者杜春耕先生新近又购得一套四十年代上海出版的<艺文画报>,其中第二期刊有<郁雷>在上海演出的整版演员剧照,更增添了对剧本的阅读兴趣,也成为笔者草成此文的一个契机.
红楼梦、改编、戏曲曲艺、上海、剧本、话剧、出版时间、中华民国、阅读兴趣、演出、名山、民族民间、古典小说、春柳社、曹雪芹、版权页、著录、重庆、中国、韵味
J60;K25
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共22页
223-242