期刊专题

广西侗族木构建筑营造技艺的英译策略选择研究

引用
非物质文化遗产的传播离不开准确、详尽的外宣译文.非物质文化遗产的英译是一种跨文化交际行为.目前国内对广西非物质文化遗产的英译不多见,翻译质量也参差不齐.通过尝试以侗族木构建筑营造技艺相关文本为例,在目的论的关照下举例分析归化和异化的翻译策略在英译中的运用.

广西、非物质文化遗产、翻译策略

H315.9(英语)

2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“广西非物质文化遗产英译研究——以侗族木构建筑营造技艺为例”项目编号:2019ky1602

2020-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

141-143

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

哈尔滨职业技术学院学报

1008-8970

23-1531/Z

2020,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn