期刊专题

西风不识字:翻译文学在英美的艰难变局

引用
卡尔维诺是谁? 1981年卡尔维诺的《寒冬夜行人》在英国出版,距离这个伟大的作家去世的1985年只有4年了.《寒冬夜行人》出版后在英国遇冷,萨尔曼·拉什迪建议《伦敦书评》给《寒冬夜行人》评论版面,编辑问,卡尔维诺是谁?文学编辑尚且如此,可见这位意大利文学大师在英国知识界知名度之低.《寒冬夜行人》并不是卡尔维诺在英国出版的第一部作品.事实上,自从1950年代他发表第一本书开始,卡尔维诺的主要著作几乎都在英国翻译出版.每一个译本几乎都无人问津.一直到拉什迪因小说《午夜之子》在英国文坛爆红,由他加持卡尔维诺,英国媒体才开始真正注意到这位伟大的意大利作家.卡尔维诺的遭遇尚且如此,其他的无名作者在英国受到忽视,那更是理所当然.半个世纪以来英美文学在本国变成唯一的文学,世界文学是零存在.

翻译文学

I046;I206.6;H059

2019-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

217-222

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

花城

1000-789X

44-1159/I

2019,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn