10.3969/j.issn.1008-469X.2015.01.011
《牡丹亭》英译综述
《牡丹亭》是中国古典戏剧的经典之作,其译介活动始于20世纪30年代,在世纪之交达到高潮,先后出现了多个完整的英语译本,译本风格各异,采用了不同的翻译策略,但都能传递原文的精髓,都具有较高的文学价值.在国内外前辈翻译家的共同努力下,《牡丹亭》成为我国戏剧典籍对外推广的亮点.
文学翻译、《牡丹亭》、英译本、翻译策略
20
I106.3
2014年度河北省社会科学发展研究课题《主体间性关照下的河北民俗文化英译研究》2014041008
2015-04-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
39-41