期刊专题

10.3969/j.issn.1008-469X.2015.01.011

《牡丹亭》英译综述

引用
《牡丹亭》是中国古典戏剧的经典之作,其译介活动始于20世纪30年代,在世纪之交达到高潮,先后出现了多个完整的英语译本,译本风格各异,采用了不同的翻译策略,但都能传递原文的精髓,都具有较高的文学价值.在国内外前辈翻译家的共同努力下,《牡丹亭》成为我国戏剧典籍对外推广的亮点.

文学翻译、《牡丹亭》、英译本、翻译策略

20

I106.3

2014年度河北省社会科学发展研究课题《主体间性关照下的河北民俗文化英译研究》2014041008

2015-04-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

39-41

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

河北广播电视大学学报

1008-469X

13-1250/G4

20

2015,20(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn