10.3969/j.issn.1673-3878.2013.02.057
小说对话翻译中重现作者风格——《傲慢与偏见》两个中译本对比
小说中的对话是小说刻画人物性格和传达作者写作风格的重要手段,是小说中不可或缺的部分,因此译者在翻译的过程中,把握好小说对话的翻译,是重现作者写作风格的的重要步骤.本文主要从表达方式、句式变化、词义选择等方面对《傲慢与偏见》两个中文译本中人物对话部分的对比分析,讨论如何还原小说人物特征,再现作者写作风格.
写作风格、反讽、表达方式、对话翻译
19
H159(写作、修辞)
2013-05-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
173-176