期刊专题

10.3969/j.issn.1003-7365.2001.04.015

字本位与对外汉语词汇教学

引用
@@ §1对外汉语词汇教学现状及分析--从"买鸡蛋的妈妈"说起 六十年代初曾出现过外国学生到副食商店买"鸡蛋妈妈"的笑话,因为他学过"鸡蛋",但没有学过"鸡".生词"鸡蛋"的英文翻译是"hen'segg",学生用词本位来理解"鸡蛋"是很自然的.教学上没有把"鸡蛋"分析为"鸡"和"蛋",以体现其灵活性和可解性,所以学生学了"鸡蛋",却不懂得"鸡"的意思.依赖翻译手段把"鸡蛋"翻译成hen's egg,则顾此失彼还会产生新问题.因为靠学生去对号,他们把"鸡"理解成"母鸡".

字本位、鸡蛋、外国学生、英文翻译、教学现状、汉语词汇、翻译手段、灵活性、可解性、词本位、笑话、生词、商店、母鸡、副食

H195.3(汉语教学)

2006-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

78-80

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

汉语学习

1003-7365

22-1026/H

2001,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn