10.3969/j.issn.1002-3828.2018.04.021
《管子》韩译本评介
《管子》一书,很早就传入朝鲜半岛,但长期以汉字文本流传.直到1969年,韩国自由教养推进会出版的《世界古典全集》中收录了《管子》,才出现了最早的《管子》韩文选译本.其后又有1972年大洋书籍出版社《世界思想大全集》本、1977年玄岩社《诸子百家》全集本、1985年明文堂《新译管子》等3种选译本.2006年,松树出版社出版了由金弼洙、高大焃、张胜求、申昌镐等人翻译的《管子》.这是《管子》的第一个韩文全译本.2015年,人爱出版社又出版了申东俊译的《管子》全译本.《管子》韩译本是《管子》对外传播的重要载体,也反映了韩国学者对《管子》的理解与认识.本文对《管子》韩译本进行评介,或有补于《管子》研究及海外汉学之研究.
国家社科基金项目“管子学史”12BZX037
2019-01-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
123-128