期刊专题

10.3969/j.issn.1673-8233.2018.04.021

民族典籍英译中"文化话语权"的研究 ——以《北路壮剧传统剧目精选》英译为例

引用
北路壮剧真实地反映了壮族人民生产生活和思想感情,堪称壮族人民文化艺术的魁宝.在经济全球化的今天,外来文化输入一直处于强势地位,而民族文化的输出处于弱势的地位.北路壮剧英译的相关研究的展开,有利于向西方读者更好地传播壮文化,打破西方话语霸权的冲击,扩大中华民族文化的话语权.适度异化和阐释的翻译方法是获取文化话语权,确保民族文化"传真",彰显民族特色的有效方法.

文化话语权、北路壮剧、英译

31

H059(写作学与修辞学)

2018-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

120-125

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

百色学院学报

1673-8233

45-1355/Z

31

2018,31(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn