10.3969/j.issn.1673-8233.2018.04.021
民族典籍英译中"文化话语权"的研究 ——以《北路壮剧传统剧目精选》英译为例
北路壮剧真实地反映了壮族人民生产生活和思想感情,堪称壮族人民文化艺术的魁宝.在经济全球化的今天,外来文化输入一直处于强势地位,而民族文化的输出处于弱势的地位.北路壮剧英译的相关研究的展开,有利于向西方读者更好地传播壮文化,打破西方话语霸权的冲击,扩大中华民族文化的话语权.适度异化和阐释的翻译方法是获取文化话语权,确保民族文化"传真",彰显民族特色的有效方法.
文化话语权、北路壮剧、英译
31
H059(写作学与修辞学)
2018-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
120-125