期刊专题

10.3969/j.issn.1673-8233.2016.02.016

壮族神话标题英译策略探析——以《壮族神话集成》为例

引用
壮族神话是壮民族文化和智慧的结晶,神话标题包含丰富的民族特色,体现浓厚的壮族风物人情,保留明显的口传文学特征并且杂糅壮汉族的文化和历史.在翻译过程中,神话标题的英译采用以下四个英译策略:1.立足于篇章语境,做到真实,正确,真诚;2.保持信息完整,凸显标题核心词;3.结合壮乡实际,推广壮族特色词汇;4.把握英汉互动,寻求理解共识.

壮族神话、标题英译、策略、交往共识

29

H315.9(英语)

2014年广西教育厅高校人文社科项目“交往理论视角下的壮族神话传说英译策略研究”ZD2014136

2016-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

100-103

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

百色学院学报

1673-8233

45-1355/Z

29

2016,29(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn