10.3969/j.issn.1673-8233.2003.04.027
从英汉翻译实例谈翻译教学--关于词句翻译中的关联理论探讨
翻译是跨语言、跨文化、跨社会的一种交流活动,因此,要进行翻译研究,要对语言中的基本组成材料,即对字、词(含词组)及语篇语段进行分析研究.掌握译词法、译句法就掌握了翻译的基本功,英语专业三年级学生练好这些基本功不但是十分必要,也是完全可行的.结合教学英汉翻译的实践和体会,围绕与词句翻译密切相关的语篇关联理论,阐明在英汉翻译教学中必须十分注意词语内部和句子内部以及它们之间内在的语义关系和逻辑关系.这个问题过去在理论和实践上都被人们普遍忽略了.
词句翻译、语义关联、逻辑连贯
16
H315.9(英语)
2005-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
112-116