期刊专题

10.3969/j.issn.1008-5254.2008.05.028

从名词的汉译浅谈归化与异化翻译的原则

引用
文化的差异能对语言思维产生重大影响,它是翻译中必须要考虑的因素.用归化原则翻译有易为人接受、比较经济的特点;异化无须进行太多加工,可谓是直接"拿来".翻译中的归化和异化是对文化的差异这一因素进行不同的处理,将两者有机结合,可以促进翻译的发展.归化与异化既相生相克,又相辅相成,这两个原则共同灵活的运用,是翻译发展的必然.

翻译、差异、文化、归化、异化、结合

19

H059(写作学与修辞学)

2008-11-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

83-85

暂无封面信息
查看本期封面目录

广西青年干部学院学报

1008-5254

45-1242/D

19

2008,19(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn