习近平国际演讲亲民话语特征及其英译特色研究
国家领导人的国际演讲是具有重要政治意义的官方话语.本文以《习近平谈治国理政》一书中23篇国际演讲的中、英文本为研究对象,分析习近平的话语特征及其英语翻译特色,并结合国际媒体的相关报道分析这些话语及其翻译的传播效果.研究发现,习近平话语的最大特征之一是其亲民性,集中表现为"善讲故事"、"博引经典"、"巧借隐喻"和"广用俗语"等方面.这些亲民话语特色在英译本中主要通过直译、化译、回译等翻译方法得到了较好的再现,赢得了国际受众的好评,也为中国政治文献的对外传译工作提供了有益启示.
习近平国际演讲、亲民话语特征、英译特色
本文为上海市哲学社会科学项目"基于翻译视角的对外传播研究"批准号:2015BYY003和上海市教委科研创新项目"改革开放以来中国特色话语对外传译效果研究"批准号:15ZS015的阶段性成果.
2016-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
15-20