美学翻译的三个层次——兼析刘士聪的美学翻译艺术
在西方文体学和我国传统文论的基础上,我们提出文学作品及其翻译的审美三层次:表层美质、中层美质和深层美质.表层美质包括修辞、变异、音律、口吻;中层美质包括意象/形象、情感;深层美质包括气韵、意境.遵从这三个层次的标准,我们以<风筝>的部分译文为例,分析刘士聪的美学翻译艺术.
美学、翻译艺术、三层次、Translation、Levels、文学作品、传统文论、表层、文体学、音律、意象、意境、译文、修辞、形象、西方、审美、情感、气韵、基础
H31;H15
国家社科基金项目《英语专业本科生翻译教学研究》08CYY006的部分研究成果
2009-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
73-78