10.3969/j.issn.1671-7597.2016.05.069
功能对等视角下时政新闻的英汉编译策略--以环球网“海外看中国”栏目为例
因新闻编译特殊的新闻文体特征、跨文化传播特征等,新闻编译具有一定的复杂性和学科融合性,同单纯的翻译有所差异。而奈达的功能对等翻译标准强调两种语言功能的对等,不强求刻板的对应,同新闻编译特点相吻合。文章以环球网“海外看中国”栏目的时政新闻为例,探讨功能对等视角下,从信息类型、译者目的、受众类型三个角度的新闻编译策略。
新闻编译、功能对等、时政新闻、环球网
2
G2(信息与知识传播)
2016-05-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
124-126