10.3969/j.issn.1008-4630.2009.01.009
译者主体性在翻译过程中的体现
翻译活动是译者和文本对话的过程.翻译过程中译者的主体性是不可避免并合理存在的.译者的主体性主要体现在对原作思想内容和风格特色的把握和再现两个方面,译者从自身的主观感受、语言的风格、意识形态和审美偏好及文化修养等角度,不同程度地发挥其主体性并影响着译文的质量.本文首先对译者主体性进行了界定,然后从语言层面、文化层面和审美层面等三个方面论述了主体性在翻译过程中的体现.
译者、主体性、翻译过程
19
H056(写作学与修辞学)
2009-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
28-31