期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4630.2009.01.009

译者主体性在翻译过程中的体现

引用
翻译活动是译者和文本对话的过程.翻译过程中译者的主体性是不可避免并合理存在的.译者的主体性主要体现在对原作思想内容和风格特色的把握和再现两个方面,译者从自身的主观感受、语言的风格、意识形态和审美偏好及文化修养等角度,不同程度地发挥其主体性并影响着译文的质量.本文首先对译者主体性进行了界定,然后从语言层面、文化层面和审美层面等三个方面论述了主体性在翻译过程中的体现.

译者、主体性、翻译过程

19

H056(写作学与修辞学)

2009-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

28-31

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

甘肃广播电视大学学报

1008-4630

62-1140/G4

19

2009,19(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn