10.3969/j.issn.1001-5779.2009.05.063
简析高校翻译教学网络化的理论基础
@@ 传统的翻译教学方式一直以教师为中心,将改错作为教学手段,将参考译文作为翻译课的终极日标,其最大缺点就是将学生置于一种被动的接受者的地位.课堂上学生虽然也发言,但思考的范围仅限于自己翻的句子段落.
高校、翻译课、教学网络化、以教师为中心、学生、句子段落、教学手段、教学方式、参考译文、课堂上、接受者、改错、地位
29
G642.4(高等教育)
2010-01-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
749-750