10.3969/j.issn.1003-7225.2010.01.008
郭译《浮士德》中中国古典诗体的运用
郭沫若<浮士德>译本有大量中国古典诗体的诗句.在忠实原文的基础上,通过对原诗剧的外在韵律的疏离,赋予与原文相异,却符合中国诗学传统的节奏和韵律,使译文在中文的语境中产生了新的乐感律动,从而赋予了译文新的审美价值.<浮士德>译文在形式和韵律上时外在律的注重与同期郭沫若诗歌创作时时内在律的强调所形成的背反,根源于"五四"时期其艺术创作的自身精神特征.
诗体、内在韵律、外在韵律、背反
G112(世界)
2010-08-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
28-32