10.3969/j.issn.1009-1033.2016.03.020
中华老字号企业简介英译问题分析及对策
通过对比中华老字号企业的中文和英译企业简介,结合国内学者提出的商务英语翻译原则,归纳得出四大类典型英译问题,包括信息失真、非标准化翻译、逐字死译以及由文化缺省造成的欠额翻译和超额翻译。论文以德国功能目的论为理论基础,针对这四类问题,分别提出四种对应解决策略,包括忠实于原文、参考权威译文和术语统一、改译以及文化补偿和删改,以期让企业英文网站更好地发挥外宣作用。
汉英翻译、中华老字号、企业简介、对策
21
H315.9(英语)
2016-12-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
407-412