期刊专题

民族文學本土研究著作翻譯對策——以《<格薩爾>論》英文版爲例

引用
史詩蘊含著中華民族特有的精神價值、思維方式、想象力和文化意識.我國三大英雄史詩《格薩爾》《瑪納斯》《江格爾》不僅爲中華民族提供了豐厚滋養,而且爲世界文明貢獻了華彩篇章.將《<格薩爾>論》推介到世界,參與世界學術話語體系與話語權的建構過程,可以增進國際社會對我國史詩學界的瞭解,展示我國政府保護和傳承民族文化的政策和成效,同時翻譯過程研究及成果的問世,對民族學翻譯、民族文學翻譯中所遇到的問題,諸如文本的選擇、翻譯策略、翻譯方法、譯者主體性、目的語讀者心理接受等,能够提煉問題、積累經驗,在此基礎上提供可資借鑒的建議.

英文版

G237.5;G353.23;H315.9

2023-06-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

200-206

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn