学术著作翻译中的参考文献处理方式 ——以《中国少数民族人类起源神话研究》英译本为例
学术性作品须引用大量参考文献以提高学术观点的可信度.因而,在中华学术外译中,参考文献的翻译也成为了较为常见的现象之一.但在翻译实践中,针对参考文献翻译的相关规范尚不健全,导致一些学术类翻译著作在对文内引文和出处信息的处理上存在随意性,给读者阅读和检索信息带来了很多不便.因此,参考文献的翻译成为中华学术外译中值得关注的翻译问题.文章以作者参与的中华学术外译项目《中国少数民族人类起源神话研究》英译本中参考文献的处理问题为例,探讨了在学术著作翻译中参考文献的翻译方法,以期为同类问题提供借鉴.
学术著作、中华学术外译、参考文献、出处信息、回译、二次引用
H059(写作学与修辞学)
本文基于笔者参与的中华学术外译项目Outward Chinese Academic Works Programs"中国少数民族人类起源神话研究"英文版13WZW002的部分研究经历撰写
2017-02-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
189-190