从“幕后”走向“前台”--基于外训课堂口译译员角色的一项实证研究
课堂口译作为一种新兴的口译形式常常用于对外培训,译员在口译过程中的角色研究引起了越来越多人的关注和研究。本文介绍了课堂口译的特点和这一行业目前在中国的现状,并以现场的个案为例,详细分析了译员在课堂口译过程中的多重角色,以及本研究对口译研究和外训单位等方面的启示。
课堂口译、译员角色、个案研究
H059(写作学与修辞学)
2016-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
259-261,263
课堂口译、译员角色、个案研究
H059(写作学与修辞学)
2016-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
259-261,263
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn