10.19326/j.cnki.2095-9257.2021.02.022
"礼拜"来源再考
本文利用明清天主教汉语文献、19世纪至20世纪初英汉词典、晚清民国期刊等资料,在宗教传播、语言接触的背景下重新考察"礼拜"一词的来源,指出"礼拜"明末已见于在菲律宾的西班牙传教士的汉语著述中,但在华天主教传教士主要使用"主日"和"瞻礼+数字".新教传教士来华后,从广州人处习得了自东南亚传入的"礼拜"以与天主教相区别,并影响了中国人的用词."礼拜"最终进入汉语共同语,可能还因为中国其他宗教的影响."礼拜"一词的产生机制是汉语与西班牙语、葡萄牙语接触中词项空缺、语义借用引发的仿译、意译造词.
礼拜、瞻礼、宗教传播、语言接触
H035(语义学、语用学、词汇学、词义学)
国家社会科学基金16XJC740006
2021-07-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
160-166