10.19326/j.cnki.2095-9257.2019.01.015
第一任美国驻华大使蒲安臣与其参与的中西翻译活动
本文结合翻译研究中的“中间人”概念,通过文献梳理考证出蒲安臣(Anson Burlingame, 1820-1870)作为翻译活动的中间人,促成或参与了《人生颂》和《万国公法》在中国的译介,同时又通过摘译文将中国学者徐继畲所撰的《瀛环志略》一书介绍给美国,促进了中美之间的友好交流.作为翻译活动的中间人,蒲安臣无疑还对推动中国融入新的世界体系起了相当积极的作用.
蒲安臣、翻译中间人、《人生颂》、《万国公法》、《瀛环志略》
H315.9;G125(英语)
2019-06-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
150-155