10.3969/j.issn.1672-0962.2018.05.005
Pour和"倒"的词汇语义及其运动事件表达
英汉语位移动词pour和"倒"融合了位移、使因和容器概念.基于语料统计发现:(1)英汉语致使移动句是基本运动事件表达句,英汉语双宾句、英语pour full句、汉语"倒满"句体现了副事件融合的扩展模式.(2)英汉语的终点路径均呈优势分布.(3)位移终点INTO在英语双宾句缺省表达,而汉语使用"给"表达位移目标TO和位移终点INTO;汉语双宾结构中,"给X"在动词前呈优势分布.(4)英语用full表达"内部充满"的结果语义,而汉语用"满"编码"表面布满"和"内部充满"的概念语义;在表达"内部充满"的结果路径语义时,英汉语主体-背景均逆序表达.
pour、"倒"、动词意义、运动事件、副事件融合
29
H031(语义学、语用学、词汇学、词义学)
教育部人文社科规划基金项目"英汉语运动事件词汇化的句法——语义接口功能及其类型学意义"12YJA740061;教育部人文社科研究青年基金项目"英汉学术语篇中作者身份构建的对比研究"13YJC740086;山东省社会科学规划项目"运用反思性教学构建大学英语教学改革中师生互动发展模式的实证研究"11CWZJ14
2019-01-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
40-47