期刊专题

古诗词"今译"作为"翻译"不容质疑

引用
有人发文根本否定古诗词"今译"的必要性和"今译"作为"翻译"的合理性,对古诗词"今译"作为"翻译"表示质疑.该论点不利于我国古代文学乃至文化经典的普及传承,也不利于汉语典籍的对外译介.现从今译的目的和作用、今译的性质和可能性、古今汉语差异不足以阻碍古诗今译、今译对原作神韵的再现等几个方面阐明古诗今译不但必要而且可能,古诗今译能帮助我们更好地欣赏、继承、弘扬我国古代的文学瑰宝,繁荣的今译实践是不容"质疑"的,"今译"作为"翻译"的性质也是不容"质疑"的.

古诗词、今译、翻译、质疑

28

I046(文学创作论)

国家社会科学基金项目"凯特·肖邦的经典接受与中华文化阐释研究"16BWW014

2018-01-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

65-71

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

28

2017,28(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn