期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2017.04.011

汉英平行语料库《国别贸易投资环境报告》设计与应用

引用
汉英平行语料库《国别贸易投资环境报告》来源于中国商务部真实的汉译英翻译语料,借此可以客观、深入地研究商务翻译的规范性、商务翻译语言特点等现象.在分析该汉英平行语料库的设计思路和特点的基础上,以"根据/据……"翻译为例,具体展示了该语料库在研究中的应用情况.研究发现:商务翻译用词灵活,仅一个"根据/据……"在语料库中就出现了包括省略在内的40种译法.译者在译文选择时要考虑语境因素,在忠实于原文的基础上,可小幅度偏离原文对译文进行调整,灵活用词将词义具体化、泛化或是适当删减,以顺应目标读者的习惯.

商务翻译、平行语料库、语料库翻译学、《国别贸易投资环境报告》

28

H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)

2017-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

75-82

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

28

2017,28(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn