10.3969/j.issn.1672-0962.2014.05.002
翻译语境化的语用研究
内容提翻译是跨语言、跨文化信息交流活动。语境是信息的承载者,翻译中交际信息的理解和传递依赖于语境。译者通过语境寻求关联信息,在语用推理的基础上将原语用另一种语言表达出来。翻译中信息的传递包括信息提取、信息表达和信息接受过程,是译者进行语境解读、语境建构和语境顺应的三重语境化过程。翻译语境化过程中译者充分发挥其主体性,有助于提高译者的语境意识,实现语用等效翻译。
翻译、语境化、语用研究
H059(写作学与修辞学)
广东省哲学社会科学“十二五”规划项目“外语教学言语行为的语用研究--模因论的视角”GD11CWW08;2014年度广东省高等教育教学改革项目本科类《翻译本科人才培养的协同模式探索与实践》GDJG20141101的研究成果。
2014-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
5-9