期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2014.05.002

翻译语境化的语用研究

引用
内容提翻译是跨语言、跨文化信息交流活动。语境是信息的承载者,翻译中交际信息的理解和传递依赖于语境。译者通过语境寻求关联信息,在语用推理的基础上将原语用另一种语言表达出来。翻译中信息的传递包括信息提取、信息表达和信息接受过程,是译者进行语境解读、语境建构和语境顺应的三重语境化过程。翻译语境化过程中译者充分发挥其主体性,有助于提高译者的语境意识,实现语用等效翻译。

翻译、语境化、语用研究

H059(写作学与修辞学)

广东省哲学社会科学“十二五”规划项目“外语教学言语行为的语用研究--模因论的视角”GD11CWW08;2014年度广东省高等教育教学改革项目本科类《翻译本科人才培养的协同模式探索与实践》GDJG20141101的研究成果。

2014-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

5-9

暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

2014,(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn