期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2014.01.009

基于两个版本对比分析的汉语流行语英译策略探析

引用
流行语不仅仅是语言符号,它们是社会变化发展的缩影,全方位地记录了社会现象和时代变迁。从学术角度看,流行语已经成为语言学及社会语言学的研究重点之一。本文对我国两个不同版本的汉语流行语研究结果进行了分析、阐述和比较,同时强调了重视对汉语流行语的研究有利于我们进一步做好汉英翻译、尤其是对外传播翻译,促进中国文化走出去的国家战略,增强国家文化软实力扩大中国的国际影响力和话语权。

汉语流行语、十大、北语版、文汇新民版、翻译

H059(写作学与修辞学)

2014-05-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

37-43

暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

2014,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn