期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2013.03.011

招商引资宣传片字幕英译中跨文化差异之弥合

引用
  随着中国经济的迅速发展,中国对外的招商引资活动越来越频繁,这其中的途径之一便是制作招商引资宣传片。这些宣传片,先用汉语脚本写成,再请译员将脚本译成英文,最终制作成英文宣传片。在此过程中,由汉语脚本向英文的转换即属于字幕翻译。字幕翻译兼具语际翻译和符际翻译的双重特征。本文提出,在字幕翻译前提下,译者应采取相应翻译方法,以便弥合汉英两种语言之间语言文化方面的差异。

宣传片、字幕翻译、差异、弥合差异

H059(写作学与修辞学)

广东省普通高校人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心项目经费资助编号CTS2012-07。

2013-08-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

51-55

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

2013,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn