期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2011.06.016

话语分析观照下的典籍外译批判

引用
目前典籍外译研究申涉及翻译批评的理论大多太过空泛、抽象和散乱,操作性差,本文依据Beaugrande和Dressler的篇章语言学理论,通过对比理雅各、辜鸿铭等人对《论语》的翻译实例,提出了典籍外译的方法、策略及欣赏标准。认为译品的优劣应以整体论为指导,采用话语分析的方法多层次、多角度、系统性地考量典籍翻译的成品质量。

典籍、翻译、话语分析、批评

22

H059(写作学与修辞学)

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

67-71,80

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

22

2011,22(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn