10.3969/j.issn.1672-0962.2011.06.005
形意兼备 创而有度——认知语言学翻译观视域下《天净沙·秋思》的复译
基于前人就元代马致远的散曲小令《天净沙·秋思》所翻译的几种译文所作的对比研究,本文进一步分析了这些译文的长处和不足,进而对原作者和原作品所反映的现实世界及认知世界进行重新解读,最终依据对原作品新的解读和认知语言学翻译观、遵循“形意兼备,创而有度”的翻译原则对这一作品进行了复译。
以诗译诗、现实世界、认知世界、形意兼备、创而有度
22
H059(写作学与修辞学)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
18-22,89