10.3969/j.issn.1672-0962.2011.06.004
中国传统译论中译名问题的阶段性——从僧睿到朱自清
中国传统翻译理论是在争论中发展起来的,最早有佛经翻译时期的“文质”之争,几乎与其同时发展起来的还有译名之争。历史上的译名之争大致经历了四个阶段:萌芽时期、发展时期、高潮时期和成熟时期。本文拟从译名的统一、名实关系、方法和日译名等角度来梳理历史上各个阶段有关译名的讨论及研究,以期更好地把握译名理论的特点,理清译名问题的发展脉络。
统一译名、译名之名实、译名之法、日译名
22
H159(写作、修辞)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
14-17,33