期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2008.04.012

浅谈黑人英语的汉译——从《哈克贝利·费恩历险记》三译本比较的视角

引用
黑人英语是一种特殊的语言变体,在语音、语法等方面具有自身的特征及规律性.翻译中应如何再现黑人英语的特色和作用一直是困扰着学者们的一个问题.美国著名作家马克.吐温的传世之作<哈克贝利·费恩历险记>是一部用生动、地道的口语和方言描绘真实美国的作品.它最大的特点是人物语言的口语化及大量采用方言、土语.其中黑人英语的使用更是生动地刻画了黑人吉姆这一形象.本文旨在通过对((哈克贝利·费恩历险记>三译本的比较,初步探讨黑人英语的汉译问题.

黑人英语、英汉差异、汉译

19

H059(写作学与修辞学)

2008-10-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

53-56

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

19

2008,19(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn