期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2007.04.014

从符号美学看语义冗余和等效原则的悖论

引用
本文对信息论中的语义冗余概念提出质疑,认为:平衡语言顺序和事件的非语言顺序的翻译法不具有普适性;"音译加类词"不构成严格意义上的翻译;尤其重要的是,文学翻译中隐含信息的显化,会封闭译文意义的潜势系统,造成审美构成和信息的减损,使译文读者不能产生类似于原文读者的审美感受,由此导致译文与原文之间的不等效.由于奈达对"等效"界定不清,出现语义冗余与等效原则在具体操作层面上相违背的情况.研究表明:奈达的错误在于注重符号的交际功能忽视符号的美学功能,强化解码的结果淡化编码的过程,显化语言的理解漠视语言机制本身.基于此,本文在符号美学的基础上对信息论作出补充,提出等效是分层级的,随文本类型的变化而变化,不同的文本类型实现不同的效果,语义冗余度的高低也不同.

信息论、符号美学、层级性

18

H0-05

2007-11-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

60-64

暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

18

2007,18(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn